×
XM Crypto
Được tài trợ bởi XM
XEM NGÀY TỬ VI TỨ TRỤ TƯỚNG SỐ SÁCH QUÝ SÁCH NÓI

Được tài trợ bởi XM

Vấn đề này thuộc lĩnh vực ngôn ngữ học, giáo dục học, nhưng dính dáng nhiều đến phong tục cổ truyền. Mới nghe tưởng đơn giản quá, đứa bé lên ba cũng biết. Quả vậy, trẻ con vừa học nói đã được cha mẹ, anh chị bày cho cách xưng hô, thế nhưng đến lớn đến già vẫn còn sai sót. Nhiều khi chỉ vì một sai sót nhỏ trong các xưng hô mà gây nên thành kiến nặng nề.
Xưng hô thế nào cho đúng ?

Tử Vi, Tứ Trụ, Xem Tướng, Gieo quẻ, Xem bói

Đối với các nước khác châu Á, đại từ nhân xưng có 3 ngôi: Người nói, người nghe và người, vật, sự việc được đề cập đến trong câu nói. Chỉ có sáu từ cơ bản nếu dịch mộc mạc ra tiếng Việt là: tao, mày, nó, chúng nó, chúng tao, chúng mày.

    Ví dụ: "Bố mẹ cháu bảo cháu đưa ba cháu sang thăm hai cụ". Câu này nếu dịch từ đối ra tiếng nước ngoài thì như sau: "Chúng nó bảo tao đưa nó sang gặp chúng mày".
    ở Việt Nam ta đã quen từ nhỏ, đáng tuổi ông thì gọi là ông, đáng tuổi bác thì gọi là bác không đươc "mày tao chí tớ", "cá mè một lứa". Chúng ta nên thông cảm với người nước ngoài học tiếng Việt. Đại từ nhân xưng tiếng Việt rất đa dạng phong phú nhưng cũng rất phúc tạp, điều khó khăn phức tạp nhất là, ngay trong đại từ nhân xưng của ta đã mang sắc thái tình cảm, thể hiện sự yêu thương tức giận, kính trọng, khinh ghét, khách sáo, thân mật...

    Trong cách xưng hô của ta có phân biệt tôn ti trật tự rõ ràng. Cháu bé hỏi rằng: Tại sao ông bảo cháu thưa bẩm, thế mà cháu gọi ông ông lại không thưa bẩm cháu. Cháu cũng không hiểu sao cha mẹ gọi con thì gọi thằng Giáp con ất được còn con gọi tên cha mẹ thì không được. Tại sao ông chú già rồi lại còn gọi là "ông trẻ".

    Cách dùng từ để xưng hô của ta còn tuỳ thuộc vào mức độ thân sơ giữa người nói và người nghe. Ví dụ, thật thân tình bạn bè gọi nhau bằng mày tao, hắn thì quí; gọi nhau bằng thưa quí anh hoặc bằng ông thì coi như giễu cợt kích bác nhau. Ngược lại, mới quen biết sơ sơ mà mày tao thì coi như bất lịch sự, đôi khi nghe bực mình bỏ đi không thèm trả lời. Cụ già và Lão già đồng nghĩa nhưng khi nói "Tôi hỏi cụ già" thì rất khác "Tôi hỏi lão già". Cũng có trường hợp "lão" chưa hẳn đã già, mà là cách gọi thân mật.

    Nếu có quan hệ họ nội, họ ngoại thì gọi theo quan hệ thân thuộc gắn bó tình thân thiết hơn; mặc dầu ít tuổi hơn mình nhưng ngang hàng cha mẹ mình thì gọi bằng chú, bác, cô, dì theo đúng vai vế trong họ. Ngược lại, đối với người đã lớn tuổi mặc dầu là bậc cháu nhưng để cho khỏi "chướng" nên gọi bằng anh, ông, bác ông... Coi như gọi thay con, cháu mình, như vậy thanh nhã và lịch sự hơn.

    Thuần tuý quan hệ xã hội, không có quan hệ họ hàng nhưng theo phép xã giao "trưởng nhất tuế vi huynh, trưởng thập tuế vi phụ" (hơn một tuổi làm anh, hơn mười tuổi làm cha), tức là tôn lên ngang bằng với cha mà gọi chú, bác. Đây là phép tôn xưng.

Về Menu


е 德拉肯海姆 所得税 同一生計配偶者 該当すると 河北春菜番号 无妄之谈 宝鸡市投资集团有限责任公司招聘官网 библиоглоус cách mua trang sức đá tự nhiên 潜伏两年我亲手送老婆和兄弟进酒店 tên 鼹鼠之歌夸克 con sinh năm quý tỵ 穿越修仙界我的系统太无耻 雨落天生 李瀅瀅 Tứ 这片大陆我笑纳了 冰释雾 免费阅读 mÃy 我收藏十年的漫画被亲戚孩子撕了说破书 了不起的菲丽西中文版免费 文科股份苗木业务前五大客户及集中度 玫瑰死在黎明前 怒火虎王 免费看 kỷ 绿盟远程安全评估系统用户手册电子版 nốt ruồi ở chỗ kín các loại cây đặt trong văn phòng lưu ý khi đặt tên cho con gái cách bài trí phong thủy trong văn phòng 南房総市水処理センター 南京手机号归属地信息 更新机制 官方 中汽零部件技术 天津 有限公司 师尊入魔后我成了他唯一的解药 宁波海洋监测中心站王晓波 广州天河鼎龙希尔顿酒店员工宿舍 Гранд Рапидс Гриффинс 燕云十六声在做公子书时退出剧情了 华中科技大学电子信息与通信学院 表参道 羽田空港 行き方 白羽舞菜 强乎 BÍNH DẦN 大兴区邵珊 圣诞周冠宇 万代森河内 セルの個数 xem ngày tốt 日野高校 ソフトボール部 指導員 xem tử vi Ý nghĩa của việc xem ngày tốt 无人生还的审判 吹哨买艺了 免费小说 Sự nghiệp của người tuổi Dần thuộc 友情岁月山鸡故事 陈小春 免费观看 星光落尽时 臣妾真的做得到啊 看全文