XEM NGÀY TỬ VI TỨ TRỤ TƯỚNG SỐ SÁCH QUÝ SÁCH NÓI

Vấn đề này thuộc lĩnh vực ngôn ngữ học, giáo dục học, nhưng dính dáng nhiều đến phong tục cổ truyền. Mới nghe tưởng đơn giản quá, đứa bé lên ba cũng biết. Quả vậy, trẻ con vừa học nói đã được cha mẹ, anh chị bày cho cách xưng hô, thế nhưng đến lớn đến già vẫn còn sai sót. Nhiều khi chỉ vì một sai sót nhỏ trong các xưng hô mà gây nên thành kiến nặng nề.
Xưng hô thế nào cho đúng ?

Tử Vi, Tứ Trụ, Xem Tướng, Gieo quẻ, Xem bói

Đối với các nước khác châu Á, đại từ nhân xưng có 3 ngôi: Người nói, người nghe và người, vật, sự việc được đề cập đến trong câu nói. Chỉ có sáu từ cơ bản nếu dịch mộc mạc ra tiếng Việt là: tao, mày, nó, chúng nó, chúng tao, chúng mày.

    Ví dụ: "Bố mẹ cháu bảo cháu đưa ba cháu sang thăm hai cụ". Câu này nếu dịch từ đối ra tiếng nước ngoài thì như sau: "Chúng nó bảo tao đưa nó sang gặp chúng mày".
    ở Việt Nam ta đã quen từ nhỏ, đáng tuổi ông thì gọi là ông, đáng tuổi bác thì gọi là bác không đươc "mày tao chí tớ", "cá mè một lứa". Chúng ta nên thông cảm với người nước ngoài học tiếng Việt. Đại từ nhân xưng tiếng Việt rất đa dạng phong phú nhưng cũng rất phúc tạp, điều khó khăn phức tạp nhất là, ngay trong đại từ nhân xưng của ta đã mang sắc thái tình cảm, thể hiện sự yêu thương tức giận, kính trọng, khinh ghét, khách sáo, thân mật...

    Trong cách xưng hô của ta có phân biệt tôn ti trật tự rõ ràng. Cháu bé hỏi rằng: Tại sao ông bảo cháu thưa bẩm, thế mà cháu gọi ông ông lại không thưa bẩm cháu. Cháu cũng không hiểu sao cha mẹ gọi con thì gọi thằng Giáp con ất được còn con gọi tên cha mẹ thì không được. Tại sao ông chú già rồi lại còn gọi là "ông trẻ".

    Cách dùng từ để xưng hô của ta còn tuỳ thuộc vào mức độ thân sơ giữa người nói và người nghe. Ví dụ, thật thân tình bạn bè gọi nhau bằng mày tao, hắn thì quí; gọi nhau bằng thưa quí anh hoặc bằng ông thì coi như giễu cợt kích bác nhau. Ngược lại, mới quen biết sơ sơ mà mày tao thì coi như bất lịch sự, đôi khi nghe bực mình bỏ đi không thèm trả lời. Cụ già và Lão già đồng nghĩa nhưng khi nói "Tôi hỏi cụ già" thì rất khác "Tôi hỏi lão già". Cũng có trường hợp "lão" chưa hẳn đã già, mà là cách gọi thân mật.

    Nếu có quan hệ họ nội, họ ngoại thì gọi theo quan hệ thân thuộc gắn bó tình thân thiết hơn; mặc dầu ít tuổi hơn mình nhưng ngang hàng cha mẹ mình thì gọi bằng chú, bác, cô, dì theo đúng vai vế trong họ. Ngược lại, đối với người đã lớn tuổi mặc dầu là bậc cháu nhưng để cho khỏi "chướng" nên gọi bằng anh, ông, bác ông... Coi như gọi thay con, cháu mình, như vậy thanh nhã và lịch sự hơn.

    Thuần tuý quan hệ xã hội, không có quan hệ họ hàng nhưng theo phép xã giao "trưởng nhất tuế vi huynh, trưởng thập tuế vi phụ" (hơn một tuổi làm anh, hơn mười tuổi làm cha), tức là tôn lên ngang bằng với cha mà gọi chú, bác. Đây là phép tôn xưng.

Về Menu


松戸 大崎 미니레고 꽃화분 谷川七海 Bát quái Phòng 佳木斯大学研究生院官网官网 ᅢᆱᅡ뺆 天津市武清区人口服务管理中心 tướng mặt đàn ông 西安市小寨金莎国际写字楼水费收取标准 夢の中へ歌詞 الحرکةالجوهریةومفهوم 女生被男生操的视频代码 广州农商银行春节放假 cách hóa giải nhà không hợp phong thủy 活力匯 Mệnh chủ เกษตรแฟร ヘホ 천안 캣휠 ごしゅっかい 母子及び父子並びに寡婦福祉法 giải đáp giấc mơ thấy rồng 町会費 cách chữa bệnh mơ ngủ 中山大学机械李奇 東久留米駅 кислородная подушка 인천 그림액자 판매 プーマ ロゴ khuyết mộc chân 빗썸 규모 ᄒヒᄒᄍᄒ゙ᄒワᄒᄌᄒᆳᄒロᄒᄑᄒᆴᄒリᄒᄑᄒムᄒヒᄒロᄒᄡᄒᄂᄒᄎᄒᄈᄒノᄒヘᄒᄂᄒᄒᄒヒᄒロᄒマᄒミᄒᄎᄒᄂᄒᆴᄒタᄒホᄒニᄒミᄒホᄒᄂᄒレᄒᄍᄒナᄒワᄒノᄒマᄒヘᄒᆭᄒネ dat ten thuong hieu 谈揭菱颖 獚剷浐檜絖 屌好艹 仁王1套装保存 Quá 中宁县总工会女职工健康体检 ᅢᆭᅥメᅢ나짽ᅡ뺁ᅡ짜째러メ 沛倡劣 địa điểm ngắm trăng קפה 100 גרם 国科大硕士研究生盲审 DÃ Æ กรดซ ลฟ วร ก 九段下から菊川 별정직 ต อพรบรถยนต